segunda-feira, 14 de dezembro de 2015

Mais curiosidades do Idioma


          Garimpando nos meus “alfarrábios” encontrei alguns vocábulos, que embora façam parte do nosso dia a dia, poderão causar dúvidas ou dificuldades ao escrevê-los ou pronunciá-los e integram o acervo de curiosidades do idioma. Pois bem:

          A palavra “mel” tem dois plurais: “méis” e “meles” o que permite pronunciar (ou escrever): “Comprei meles variados” ou “ comprei vários méis”. O mesmo se aplica ao substantivo “fel”. Seu plural é “féis” e “feles”. Aqui entre nós: tanto um quanto o outro soa esquisito não é mesmo? Mas, fazer o quê? Coisas do idioma.
Outro plural também esquisito é o de “gravidez”. Conforme o Dicionário Aurélio, “gravidez”  é o estado da mulher, e das fêmeas em geral, durante a gestação (e o mesmo que prenhez)”.  E como fica o plural dessas palavras? É feito como qualquer outro vocábulo terminado em “z”. Exemplos? . “Voraz/Vorazes”, “Capaz/Capazes”, “ Prenhez/Prenhezes”, “juiz/juízes” e assim: ”Gravidez/Gravidezes.

          E “Júnior”?  É palavra de origem latina e significa: o mais jovem (de dois). Emprega-se (às vezes abreviadamente) após o nome de uma pessoa para indicar que é a mais jovem da família que tem aquele nome. O plural é feito como o de qualquer palavra portuguesa ou aportuguesada que termine em “r”  com o acréscimo de “es” como é o caso de “colher/colheres”, “cor/cores”, “repórter/repórteres”. Assim sendo, o plural de “Junior” é “juniores” contudo, deve-se atentar para o seguinte:  a sílaba tônica desloca-se da vogal “u” para a vogal “o” , por conseguinte a pronúncia passa a ser “juniores” (pronuncia-se como se tivesse acento circunflexo no "o") O mesmo se aplica a palavra “sênior” que também vem do latim e significa: , “mais antigo”, “mais velho”  e tem como plural “seniores” com o deslocamento da sílaba tônica, também,  para a vogal “o”. Pelo amor de Deus, nunca pronuncie:  "Juniors" ou “Seniors” . Ah! e quando tiver que enviar ou receber “fax” envie ou receba tantos quantos forem necessários mas sempre no singular. Ex. “ Enviei dois fax” , “ Os fax recebidos estão ilegíveis”. “Fax” não sofre alteração esclarecendo, por oportuno que fax é a redução de "fac-símile", expressão de origem latina.

          
          E para concluir este “post”:  Blitze,  é  plural de “blitz”. Ex. “ Nas diversas  blitze realizadas pela polícia na semana passada, foram apreendidos 23 veículos em situação irregular perante o Detran ”  assim como Campi  é o plural de Campus (conjunto de edifícios e terrenos de uma universidade).  Esta palavra, embora latina, foi importada dos ingleses e americanos (quando da criação de nossas universidades) exatamente por não possuir na língua portuguesa uma palavra que designasse o conjunto de prédios e espaços físicos de uma universidade.



Nenhum comentário:

Postar um comentário